Skarbi! Eirovīzijā uzvarējušās Ukrainas dziesmas tulkojums latviski
Attēls 4 no 10
2016. gada Eirovīzijas dziesmu konkursā Stokholmā pārliecinoši uzvarēja
Ukraina, atstājot galveno konkurentu, Krievijas mūziķi Sergeju Lazarevu
trešajā vietā.Pašas sacerētajā dziesmā Džamala, īstajā vārdā Susana Džamaladinova,
stāsta par savu vecvecmāmiņu. Dziesmā konkrēti nav pieminēts ne tā laika
Padomju Savienības diktators Josifs Staļins, ne arī Krimas tatāri.Džamalas dziesma «1944» attiecas uz gadu, kad Krimas tatāri tika
deportēti no savas dzimtenes uz Vidusāziju. Daudzi no viņiem nomira
brauciena laikā vai nomira no bada neauglīgajās stepēs pēc ierašanās
izsūtījuma vietā.Lūk, arī viņas dziesmas pilns tulkojums!
1944
Kad svešinieki nāk…
Viņi nāk jūsu mājās
Viņi nogalina jūs visus
Un saka:
“Mēs neesam vainīgi
Neesam vainīgi”
Kur ir jūsu prāts?
Cilvēce raud
Jūs domājat, ka esat dievi
Bet katrs mirst
Nenorijiet manu dvēseli
Mūsu dvēseli
Es nevarēju izbaudīt savu jaunību
Man bija liegts dzīvot savā zemē
Es nevarēju izbaudīt savu jaunību
Man bija liegts dzīvot savā zemē
Mēs varētu radīt nākotni
Kur cilvēki ir brīvi
Lai dzīvotu un mīlētu
Laimīgākā laikā
Kur ir jūsu sirds?
Cilvēce ceļas
Jūs domājat, ka esat dievi
Bet katrs mirst
Nenorijiet manu dvēseli
Mūsu dvēseli
Es nevarēju izbaudīt savu jaunību
Man bija liegts dzīvot savā zemē
Es nevarēju izbaudīt savu jaunību
Man bija liegts dzīvot savā zemē
Es nevarēju izbaudīt savu dzimteniFOTOGALERIJĀ DŽAMALALASIET VĒL: Ar Ukrainas uzvaru pasaule ierāda Krievijai tās īsto vietu. Karš ir nepieņemams